Keine exakte Übersetzung gefunden für ضغوط سياسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضغوط سياسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • l'androïde a été renvoyé au Japon.
    بعد الضغوطات السياسية
  • Pression politique alors?
    هل نستعمل ضغوطٌ سياسيّة؟- تهديدات للقتل؟
  • Pression politique alors ?
    هل نستعمل ضغوطٌ سياسيّة؟- تهديدات للقتل؟
  • Là encore, il faut tenter d'en déterminer les causes − formation insuffisante, parti pris ou pressions politiques, par exemple.
    وقد يكون السبب هو قصور التدريب، أو المحاباة، أو الضغوط السياسية.
  • Les juges et les magistrats n'ont pas la possibilité de prendre des décisions en toute liberté et d'être à l'abri des pressions politiques ou d'autres injonctions.
    ولا يستطيع القضاة اتخاذ قراراتهم بحرية بعيدا عن الضغوط السياسية أو أي أوامر أخرى.
  • Compliqué par des pressions politiques, des désaccords sur le financement et d'autres difficultés, le processus a été laborieux et onéreux.
    وكانت هذه العملية مضنية ومكلفة وشهدت الكثير من الضغوط السياسية والخلافات المالية وغير ذلك من التعقيدات.
  • Du fait de pressions politiques, la priorité est accordée aux investissements à court terme et aux orientations sectorielles dans les situations d'extrême pauvreté.
    وتؤدي الضغوط السياسية إلى إسناد الأولوية للاستثمار قصير الأجل والموجه إلى القطاعات في حالات الفقر المدقع.
  • Le Bénin est résolument opposé aux mesures coercitives unilatérales imposées aux pays en développement pour exercer une pression politique et économique sur eux.
    تعارض بنن بشدة فرض التدابير الأحادية القسرية على البلدان النامية كوسيلة لممارسة الضغوط السياسية والاقتصادية عليها.
  • Par exemple, les pressions politiques se dissipent fréquemment lorsqu'est adoptée une nouvelle loi ou lorsqu'un amendement est apporté à la législation.
    مثال ذلك أن الضغوط السياسية كثيرا ما تتلاشى عند إقرار قانون أو تعديل جديد.
  • Mais les bénéficiaires aussi, dans un dialogue ouvert et délié des pressions politiques habituelles.»
    وسوف يُستشار المستفيدون أيضاً في إطار حوار صريح من دون ممارسة الضغوط السياسية المعهودة".